sabato 29 giugno 2013

Un pomeriggio perfetto (A perfect afternoon)




Stamattina mi sono svegliata felice, sentivo di stare bene dentro.
L'aria leggera e frizzante spazzava la  mente da ogni pensiero e turbamento.
Volevo uscire a vedere la gente, il mondo,  ispirata da questa quiete positiva.
Una volta fuori per prima  cosa mi sono fermata ad osservare le rose del giardino.
Amo le rose da sempre, che  volete che  vi dica!
Amo il loro profumo, il loro fascino antico, la loro bellezza assoluta.
" Voglio essere sempre così appagata e serena" ho pensato.
Voglio realizzare i progetti che ho in mente, i sogni che ho, voglio che  mi accadano solo cose belle.  
Una pausa cappuccino e mi sono goduta il profumo di un pomeriggio perfetto.
Nelle strade cittadine intanto sfilavano auto d'epoca, belle e nostalgiche.
Rombo di vecchi motori tra la  folla variopinta.
Un ragazzo adolescente mi è venuto incontro per salutarmi.
Occhi verdissimi mi hanno guardato timidamente.
"Hai lo sguardo di tuo padre..."  ho pensato.
Suo padre era il mio cugino prediletto.
Abbracci, sorrisi, emozioni.
Un'amica mi ha chiamato e ci siamo salutate con calore.
Ero felice di rivederla e di essere lì con lei.
Abbiamo riso e  ci siamo raccontate ad alta voce mentre i motori rombavano più forte.
Eravamo lì,  ragazze come allora,  e gli anni non erano passati mai...
Un' ultima battuta, un ultimo saluto.
La  felicità è un attimo...lunghissimo.

This morning I woke up happy, I felt like I fit in together.
The light and crisp air swept the mind of all thought and emotion.
I wanted to get to see the people, the world, inspired by this positive rest.
Once outside, the first thing I stopped to look at the roses in the garden.
I love the roses always, what can I say!
I love their smell, their charm, their absolute beauty.
"I want to always be so contented and serene" I thought.
I want to implement the projects I have in mind, the dreams that I have, I want only good things happen.
A cappuccino break and I enjoyed the aroma of a perfect afternoon.
Paraded in the streets while cars, beautiful and nostalgic.
The roar of the crowd colorful old engines.
A teenage boy came to me to greet me.
Green eyes looked at me shyly.
"You have the look of your father ..." I thought.
His father was my beloved cousin.
Hugs, smiles, emotions.
A friend called me and we were greeted with warmth.
I was happy to see her and be there with her.
We laughed and we told aloud while the engines roared louder.
We were there, girls like then, and the years they were never gone ...
A 'last line, a last goodbye.
Happiness is ... a minute long.

















































  




















































giovedì 27 giugno 2013

Il passaggio del Vate (The passage of Vate)



Oggi ho dedicato il mio pomeriggio ad una gita dal contenuto culturale ed affettivo.
Mi sono recata a Luco Dei Marsi, paese pittoresco arroccato sulla montagna che scende fino ai margini della piana del Fucino.
Volevo visitare l'antico palazzo di mio nonno, il notaio Don Quirino Ercole, risalente al secolo XVII, che si erige maestoso sopra ai ripidi vicoli e ai terrazzi fioriti.
Non ho mai conosciuto mio nonno ma da sempre ne sento parlare e lo potrei descrivere nei minimi particolari.
Dovete sapere che in questa casa fu ospitato Gabriele D'Annunzio, poeta Vate, il quale  soggiornò nelle sue stanze alcuni giorni per assistere alla Festa dello Spirito Santo.
Il Poeta fu particolarmente affascinato dal clima folkloristico di quei giorni, anche  perché ricorreva  la Panarda, una antica festa abruzzese.
Questa tradizione risale al '500 e consiste nell'allestimento di un pantagruelico banchetto, in cui gli ospiti vengono rifocillati con decine di pietanze che devono essere tutte gustate, pena l'offesa del padrone di casa.
La Panarda durava molti giorni e veniva interrotta solo dalle veglie di preghiera dedicate a Sant' Antonio Abate.
 I festeggiamenti in onore del Santo proseguivano poi con la Processione, la benedizione degli animali,  fino all'inizio del Carnevale, che vedeva e vede ancora oggi, l'esibizione di  maschere locali che si contrappongono nei due tipi dei Brutti e dei Belli.
I Brutti indossavano abiti scuri e grotteschi ricoperti di campanacci, mentre i Belli sono vestiti ancora oggi di bianco e portano cappelli ornati di fiori e  nastri.
Gabriele D'Annunzio volle lasciare una testimonianza scritta di questo soggiorno e scrisse un biglietto a mio nonno, su carta da lettere con il timbro di Fiume,  che recita così:
" Caro Don Ercole, è bellissimo il ricordo delle trascorse ore a Luco. Nardelli mi aveva anticipato tutto sulla festosa Panarda. Grazie. Gabriele D'Annunzio."
Il 25 Maggio scorso, alla presenza delle autorità locali e di nostri zii e cugini, è stata apposta una targa commemorativa dell'evento sul Palazzo Ercole su cui è scritto:
Palazzo Ercole, sede della Guardia Regia, ha ospitato nelle sue stanze B. Croce e G. D'Annunzio.

Oggi ho alzato gli occhi verso lo stemma che sormonta il portone della casa e ho visto raffigurata  una mano che  stringe quella che  sembra una rosa.
Nel silenzio dell'antico vicolo ho chiuso gli occhi immaginando i fasti della casa, l'ingresso delle carrozze, mio nonno, mio padre e i miei zii ancora bambini.
Voci, occhi, sorrisi che  non ci sono più da tempo.
Ho accarezzato il muro e sono scesa lungo i gradini del vicolo.
" Sono io quella rosa, nonno, stringimi forte..." ho pensato correndo. 


Today I spent my afternoon with an excursion to the cultural content and emotional level.
 I went to Luco Dei Marsi, picturesque village perched on the mountain down to the edge of the Fucino.I wanted to visit the ancient palace of my grandfather, the notary Don Quirino Hercules, dating from the seventeenth century, which rises majestically above the steep alleys and flowered terraces. I never knew my grandfather, but always I've heard and I could describe in detail. You should know that this house was hosted Gabriele D'Annunzio, poet poet, who stayed in her room a few days to attend the Feast of the Holy Spirit. The Poet was particularly fascinated by the weather folk of those days, because the Panarda recurred, an ancient festival of Abruzzo. This tradition dates back to 500 and consists in setting up a gargantuan banquet, where guests are refreshed with do

zens of items that should be all enjoy, otherwise the offense of the landlord. The Panarda lasted several days and was interrupted only by prayer vigils dedicated to Sant 'Antonio Abate.  The festivities in honor of the saint continued then with procession, blessing of the animals, until the beginning of Carnival, which saw and still see today, the performance of local masks that contrast in the two types of Ugly and Beautiful. The Ugly wore dark clothes and grotesque covered with bells, while Belli are dressed in white and still bring hats adorned with flowers and ribbons. Gabriele D'Annunzio wanted to leave a written record of this living room and wrote a note to my grandfather, on notepaper with the stamp of Fiume, which says: "Dear Don Ercole, it's beautiful memories of hours spent in Luco. Nardelli I had anticipated everything about the festive Panarda. Thank you. Gabriele D'Annunzio." On May 25 last, in the presence of local authorities and our uncles and cousins ​​was a plaque commemorating the event on Palace Hercules on which is written: Hercules Palace, home of the Royal Guard, hosted in his chambers B. Cross and G. D'Annunzio. Today I looked up toward the crest that surmounts the door of the house and saw depicted a hand holding what looks like a rose. In the silence of the ancient alley I closed my eyes imagining the splendor of the house, the entrance of the coaches, my grandfather, my father and my uncles still children. Voices, eyes, smiles that there are no more for some time. I stroked the wall and fell down the steps of the alley.
 "I'm the one pink, grandfather, hold me tight ..." I thought about running.